6/ 25th, 2010 | Author: Ken |
北北西はスリルの方位。
「北北西に進路をとれ」これは何を意味しているのだ? たぶんヒッチ独特のオトボケで意味なんてないのだろう。サウスダコタのラシュモア山はニューヨークやシカゴからは西で北北西じゃない。ノースウェスト航空だとかハムレットが気の狂った振りをして言う台詞 I am but mad north-by north-west.(私の気が狂うのは北北西の方から風が吹くときだけだ)とか諸説紛々である。
まあ、お固いことは言いっこなし。まずソール・バスのタイトルから素敵だ。斜めの線が交差してタイトルが映り、それがビルのガラスの壁面に変わる。プラザホテルのラグジュアリーな雰囲気(当時ケイリー・グラントはプラザに住んでいたので演技じゃないそうだ)。そしてあの見渡す限り真っ平のプレアリーというバス停留所でのシーン、飛行機に追いかけられ真昼の大空間が密室化するわけだ。冒険に次ぐ冒険でラシュモア山の大統領の顔の上でのアクション。巨大なモニュメントと小さい人間の対比がより緊張感をそそる。「逃走迷路」の自由の女神と同じ発想だね。ああもう墜落する….ロジャーがイブを引上げたと思ったら、それは寝台車の上段ベッド、列車がトンネルに入りエンドマーク。実際にこんなドラマは現実にある訳はないし、荒唐無稽のホラ話なんだが「嘘でいいんだよ!…映画なんだから」と大人の童話なんだ。上品でウィットが利いて、皮肉でユーモラスで、贅沢で美しく、
そして観客をハラハラ、ドキドキさせて喜ばす。ヒッチコック先生、あんたも人が悪すぎる…。